<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" ><channel><title>Daifuku Blog</title> <atom:link href="http://www.daifuku-blog.de/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.daifuku-blog.de</link> <description>Das Daifuku Blog zur LogiMAT 2010</description> <lastBuildDate>Mon, 19 Apr 2010 12:13:44 +0000</lastBuildDate> <generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator> <language>en</language> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <item><title>Doppelter Durchsatz für Supermarkt-Großhändler</title><link>http://www.daifuku-blog.de/2010/04/19/doppelter-durchsatz-fur-supermarkt-groshandler/</link> <comments>http://www.daifuku-blog.de/2010/04/19/doppelter-durchsatz-fur-supermarkt-groshandler/#comments</comments> <pubDate>Mon, 19 Apr 2010 09:01:33 +0000</pubDate> <dc:creator>Thomas Balluff</dc:creator> <category><![CDATA[Aktuelles]]></category> <category><![CDATA[Best Practise]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.daifuku-blog.de/?p=447</guid> <description><![CDATA[<a href="http://s.mwstatic.de/daifuku/wp-content/uploads/2010/04/dagab.jpg"><img src="http://s.mwstatic.de/daifuku/wp-content/uploads/2010/04/dagab-150x150.jpg" alt="" title="dagab" width="150" height="150" class="alignleft size-thumbnail wp-image-448" /></a>Heute möchte ich die Gelegenheit nutzen, Ihnen eins unserer erfolgreich abgeschlossenen Projekte vorzustellen: Für den schwedischen Supermarkt-Großhändler Dagab AG restrukturierten und modernisierten wir innerhalb von acht Wochen und während des laufenden Lagerbetriebs das Zentrallager Göteborg. Mit vollem Erfolg: auf nur 2.400 m² stehen dem Unternehmen heute knapp 10.000 Palettenplätze zur Verfügung. Ein 10 Kilometer entferntes Außenlager wurde vollständig in das Zentrallager integriert und der Warenoutput steigerte sich von 75 auf bis zu 152 Paletten pro Stunde. ]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://s.mwstatic.de/daifuku/wp-content/uploads/2010/04/dagab.jpg"><img src="http://s.mwstatic.de/daifuku/wp-content/uploads/2010/04/dagab-300x219.jpg" alt="" title="dagab" width="300" height="219" class="alignleft size-medium wp-image-448" /></a>Heute möchte ich die Gelegenheit nutzen, Ihnen eins unserer erfolgreich abgeschlossenen Projekte vorzustellen: Für den schwedischen Supermarkt-Großhändler Dagab AG restrukturierten und modernisierten wir innerhalb von acht Wochen und während des laufenden Lagerbetriebs das Zentrallager Göteborg. Mit vollem Erfolg: auf nur 2.400 m² stehen dem Unternehmen heute knapp 10.000 Palettenplätze zur Verfügung. Ein 10 Kilometer entferntes Außenlager wurde vollständig in das Zentrallager integriert und der Warenoutput steigerte sich von 75 auf bis zu 152 Paletten pro Stunde.</p><p>Die Optimierung der Logistikprozesse bei Dagab basierte auf einer Quick StudyTM. Unser Konzept beinhaltete die Einrichtung eines automatisierten Hochregallagers mit fünf Gassen, sowie dessen Anbindung an das bereits bestehende Lager mittels <a href="http://www.daifuku-blog.de/2010/02/08/paletten-highspeed-auf-der-schiene-%E2%80%93-sorting-transfer-vehicle-stv/">STV-Dual-Shuttle</a>. Darüber hinaus lieferten wir die entsprechende Fördertechnik zur Anbindung des Hochregallagers mit den jeweiligen Ein- und Auslagerungszonen und integrierten das Lagerverwaltungssystem SattStore von Consafe. Zwei <a href="http://www.daifuku-blog.de/2010/02/08/paletten-highspeed-auf-der-schiene-%E2%80%93-sorting-transfer-vehicle-stv/">Sorting Transfer Vehicle (STV)</a>, schienengeführte Hochgeschwindigkeitsverfahrwagen, die als Dual Shuttle zwischen Wareneingang und Hochregal bzw. Lager und Warenausgang fungieren, gewährleisten einen doppelt so hohen Durchsatz wie vor der Modernisierung und zudem eine zukunftssichere Systemredundanz.</p><p><a href="http://www.produktion.de/logistik/high-tech-lager-verdoppelt-warenumschlag/"><br /> Ein ausführlicher Bericht über dieses Projekt wurde unter anderem in der Fachzeitschrift Produktion veröffentlicht.</a></p><p>Haben Sie Fragen oder Anmerkungen zum Thema Modernisierung? Schreiben Sie gerne über die Kommentarfunktion eine kurze Nachricht!</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.daifuku-blog.de/2010/04/19/doppelter-durchsatz-fur-supermarkt-groshandler/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>Wir bloggen weiter</title><link>http://www.daifuku-blog.de/2010/04/15/wir-bloggen-weiter/</link> <comments>http://www.daifuku-blog.de/2010/04/15/wir-bloggen-weiter/#comments</comments> <pubDate>Thu, 15 Apr 2010 07:48:54 +0000</pubDate> <dc:creator>Margit Blume</dc:creator> <category><![CDATA[Aktuelles]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.daifuku-blog.de/?p=444</guid> <description><![CDATA[Aus unserem Messeblog wird nun eine dauerhafte Einrichtung. In den nächsten Tagen werden wir Ihnen unser neu zusammengesetztes Autorenteam vorstellen und hoffen auf rege Beteiligung und einen interessanten Austausch mit Ihnen!]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>Aus unserem Messeblog wird nun eine dauerhafte Einrichtung. In den nächsten Tagen werden wir Ihnen unser neu zusammengesetztes Autorenteam vorstellen und hoffen auf rege Beteiligung und einen interessanten Austausch mit Ihnen!</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.daifuku-blog.de/2010/04/15/wir-bloggen-weiter/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>Große Zufriedenheit zum LogiMAT-Ende</title><link>http://www.daifuku-blog.de/2010/03/04/grose-zufriedenheit-zum-logimat-ende/</link> <comments>http://www.daifuku-blog.de/2010/03/04/grose-zufriedenheit-zum-logimat-ende/#comments</comments> <pubDate>Thu, 04 Mar 2010 15:23:11 +0000</pubDate> <dc:creator>Gunther Röcher</dc:creator> <category><![CDATA[Aktuelles]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.daifuku-blog.de/?p=426</guid> <description><![CDATA[Fast am Ende des letzten Messetages blicken wir zurück auf drei erfolgreiche Messetage. Ab morgen beginnt dann die intensive Phase der Messenachbereitung mit sorgfältiger Verfolgung der LogiMAT-Kontakte in Europa.]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>Fast am Ende des letzten Messetages blicken wir zurück auf drei erfolgreiche Messetage. Ab morgen beginnt dann die intensive Phase der Messenachbereitung mit sorgfältiger Verfolgung der LogiMAT-Kontakte in Europa.</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.daifuku-blog.de/2010/03/04/grose-zufriedenheit-zum-logimat-ende/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>Kollege verpasste Flug nach Karaoke-Nacht</title><link>http://www.daifuku-blog.de/2010/03/04/kollege-verpasste-flug-nach-karaoke-nacht/</link> <comments>http://www.daifuku-blog.de/2010/03/04/kollege-verpasste-flug-nach-karaoke-nacht/#comments</comments> <pubDate>Thu, 04 Mar 2010 14:36:36 +0000</pubDate> <dc:creator>Balu Ganesh</dc:creator> <category><![CDATA[DAIFUKULTUR]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.daifuku-blog.de/?p=371</guid> <description><![CDATA[<a href="http://s.mwstatic.de/daifuku/wp-content/uploads/2010/03/Balu-Ganesh.jpg"><img src="http://s.mwstatic.de/daifuku/wp-content/uploads/2010/03/Balu-Ganesh-150x150.jpg" alt="" title="Balu Ganesh" width="150" height="150" class="alignleft size-thumbnail wp-image-373" /></a><strong>Was schätzen Sie an der Zusammenarbeit mit Kollegen aus anderen Nationen?</strong> Durch meine Arbeit für Daifuku habe ich ein besseres Verständnis für andere Kulturen entwickelt. Es ist erstaunlich, wie viel wir erreichen, indem wir unser Wissen, unser Know-how und unsere Erfahrung teilen. ]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://s.mwstatic.de/daifuku/wp-content/uploads/2010/03/Balu-Ganesh.jpg"><img src="http://s.mwstatic.de/daifuku/wp-content/uploads/2010/03/Balu-Ganesh.jpg" alt="" title="Balu Ganesh" width="160" height="211" class="alignleft size-full wp-image-373" /></a><strong>Was schätzen Sie an der Zusammenarbeit mit Kollegen aus anderen Nationen?</strong><br /> Durch meine Arbeit für Daifuku habe ich ein besseres Verständnis für andere Kulturen entwickelt. Es ist erstaunlich, wie viel wir erreichen, indem wir unser Wissen, unser Know-how und unsere Erfahrung teilen.</p><p><strong>Was ist aus Ihrer Sicht an der Unternehmenskultur von Daifuku typisch japanisch?</strong><br /> Die Unternehmensphilosophie, Kunden nicht nur zufrieden zu stellen sondern positiv zu überraschen, ist typisch japanisch. Außerdem die Tatsache, dass Entscheidungen in der Gruppe getroffen werden.</p><p><strong>Wie verlief Ihre erste Begegnung mit einem japanischen Daifuku-Kollegen?</strong><br /> Ich kann mich noch gut an meine erste Begegnung mit dem Kollegen Kawabe san während meines ersten Aufenthalts in Japan erinnern. Er sollte sich während unseres Aufenthalts um mich kümmern und ich hatte mir zuvor viele Gedanken über Verständigungsprobleme gemacht, da ich damals noch kein Japanisch sprach. Doch dann stellte sich heraus, dass er fließend Englisch sprach, war mir viele Unannehmlichkeiten ersparte.</p><p><strong>Was fanden Sie an Ihrem ersten Aufenthalt in Japan besonders erstaunlich/bemerkenswert?</strong><br /> Bei meinem Ersten Aufenthalt sollte ich mir vor allem die Fertigung von Daifuku in Komaki, in der Nähe von Nagoya ansehen. Diese Fabrik ist ungefähr eine halbe Stunde vom Flughafen entfernt, doch unser Fahrer entschied, dass er eine Abkürzung fahren wolle, um uns einen Teil von Japan zu zeigen, den Touristen nicht so häufig zu sehen bekommen. Ich hatte damit gerechnet, dass er uns durch ein Industriegebiet fahren würde – statt dessen fuhr er uns geradewegs durch jede Menge Reisfelder, auf denen Bauern arbeiteten.</p><p><strong>Gibt es einen bestimmten Brauch/einen typischen Gegenstand, besondere Speisen oder Getränke aus der anderen Kultur, die Sie inzwischen aus Begeisterung in Ihren Alltag übernommen haben?</strong><br /> Wir verwenden nun regelmäßig Stäbchen zum Essen. Außerdem kommen Miso-Suppe und Ramen-Nudeln bei uns häufig auf den Tisch.</p><p><strong>Kultfaktor: Wie oft waren Sie schon mit den japanischen Kollegen auf einer Karaoke-Party?</strong><br /> Während meines Aufenthalts in Japan habe ich an unzähligen Karaoke-Partys teilgenommen. Ich finde sie sehr unterhaltsam. Es soll sogar mal ein Kollege nach einer langen, langen Karaoke-Nacht  seinen Flug zurück nach Europa verpasst haben. Also, falls Sie einmal zu einer Karaoke-Nacht eingeladen werden, vergewissern Sie sich vor der Zusage, dass Sie am nächsten Morgen keinen wichtigen Termin haben.</p><p><strong>Was ist die größte Umstellung vom deutschen auf das japanische Geschäftsleben und umgekehrt beim Aufenthalt vor Ort?</strong><br /> Die Kleiderordnung und die Verbeugungen fallen mir dazu auf Anhieb ein. Außerdem ist es zurzeit bei Aufenthalten in Japan ratsam einen Mundschutz als Vorbeugung gegen Grippe zu tragen.</p><p><strong>Haben Sie ansonsten bereits interessante interkulturelle Erfahrungen gesammelt?</strong><br /> Ein Kollege, der aus Marokko stammt, hat vor einiger Zeit für uns gekocht. Das war mein erstes afrikanisches Essen und ich habe es sehr genossen.</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.daifuku-blog.de/2010/03/04/kollege-verpasste-flug-nach-karaoke-nacht/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>Reges Journalisten-Interesse</title><link>http://www.daifuku-blog.de/2010/03/04/reges-journalisten-interesse/</link> <comments>http://www.daifuku-blog.de/2010/03/04/reges-journalisten-interesse/#comments</comments> <pubDate>Thu, 04 Mar 2010 12:57:44 +0000</pubDate> <dc:creator>Margit Blume</dc:creator> <category><![CDATA[Aktuelles]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.daifuku-blog.de/?p=418</guid> <description><![CDATA[Im Rückblick auf die vergangenen Messetage freut Daifuku besonders das große Interesse der Fachpresse. Die meisten Journalisten bezogen sich auf unsere Messethemen  <strong><em>Energieeffizienz</em></strong> und das <strong><em>Sorting Transfer Vehicle</em></strong>.]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>Im Rückblick auf die vergangenen Messetage freut Daifuku besonders das große Interesse der Fachpresse. Die meisten Journalisten bezogen sich auf unsere Messethemen  <strong><em>Energieeffizienz</em></strong> und das <strong><em>Sorting Transfer Vehicle</em></strong>.</p><p>An dieser Stelle bedanken wir uns noch einmal für die Unterstützung durch unseren Partner additiv-pr und insbesondere bei Tanja Planko.</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.daifuku-blog.de/2010/03/04/reges-journalisten-interesse/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>Die LogiMAT aus Sicht eines Designers</title><link>http://www.daifuku-blog.de/2010/03/04/die-logimat-aus-sicht-eines-designers/</link> <comments>http://www.daifuku-blog.de/2010/03/04/die-logimat-aus-sicht-eines-designers/#comments</comments> <pubDate>Thu, 04 Mar 2010 09:22:32 +0000</pubDate> <dc:creator>Thomas Petmecky</dc:creator> <category><![CDATA[Gastbeiträge]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.daifuku-blog.de/?p=423</guid> <description><![CDATA[Form follows function &#8722; im Normalfall ist das einer der Maximen nach denen ich gestalte. Das gilt aber nicht, wenn ich als Designer über eine Fachmesse gehe. Zwar habe ich inzwischen einen groben Überblick der technischen Produkte und Innovationen von DAIFUKU erworben, doch die Neuheiten, Evergreens oder auch Plagiate (habe mir sagen lassen, dass es die gab) anderer Aussteller kann ich kaum unterscheiden und noch weniger beurteilen. ]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>Form follows function &minus; im Normalfall ist das einer der Maximen nach denen ich gestalte. Das gilt aber nicht, wenn ich als Designer über eine Fachmesse gehe. Zwar habe ich inzwischen einen groben Überblick der technischen Produkte und Innovationen von DAIFUKU erworben, doch die Neuheiten, Evergreens oder auch Plagiate (habe mir sagen lassen, dass es die gab) anderer Aussteller kann ich kaum unterscheiden und noch weniger beurteilen.</p><p>Mein Eindruck ist also eine reine Betrachtung der Form. Doch genau da &minus; und vielleicht ist es der Krise geschuldet &minus; wurde ich enttäuscht. War ich auf der LogiMAT 2007 noch überrascht von etlichen beeindruckenden Messeständen und vielen hochwertig gestalteten und verarbeiteten Broschüren, so gab es diesmal nur wenige Highlights, dafür aber (auch im direkten Vergleich zu 2007) einige Enttäuschungen, die ich hier aber nicht namentlich erwähne.</p><p>Da nenne ich doch lieber die positiven Eindrücke. Da steht an erster Stelle der Stand von Dexion: großzügig, klar gegliedert und doch transparent. So kann auch das sonst überstrapazierte Rot noch Markenbildend eingesetzt werden. Auch ein Aha-Effekt war die Lounge von LTW, die von einem atemberaubenden, riesigen Landschaftsbild dominiert wurde. Gleichzeitig steht LTW auch für gelungenes Prospektmaterial mit perfekten Lagerbildern, angenehmem Layout und auffallender Veredelung.</p><p>Auch Losberger und Montech konnten mich schönen Messeständen, noch mehr aber mit dem Mut zu ausgefallener Papierwahl bei den Prospekten beeindrucken. Auch viele kleine Stände hätten hier sicher eine Erwähnung verdient, konnten sich aber nicht in meinem Gedächtnis verankern. Da ist die Größe dann doch noch immer ein wichtiger Faktor.</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.daifuku-blog.de/2010/03/04/die-logimat-aus-sicht-eines-designers/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>Resümée am Ende des 2. Messetages</title><link>http://www.daifuku-blog.de/2010/03/03/resumee-am-ende-des-2-messetages/</link> <comments>http://www.daifuku-blog.de/2010/03/03/resumee-am-ende-des-2-messetages/#comments</comments> <pubDate>Wed, 03 Mar 2010 15:12:00 +0000</pubDate> <dc:creator>Gunther Röcher</dc:creator> <category><![CDATA[DAIFUKU@LogiMAT]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.daifuku-blog.de/?p=412</guid> <description><![CDATA[Erfreulicherweise erfüllte sich heute unsere Hoffnung, und unser Exponat, das Sorting Transfer Vehicle (STV) weckte die Aufmerksamkeit zahlreicher Messebesucher. Aus den heutigen Kontakten ergeben sich verschiedene neue Anwendungen im Markt, die noch zu realisieren sind.]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>Erfreulicherweise erfüllte sich heute unsere Hoffnung, und unser Exponat, das Sorting Transfer Vehicle (STV) weckte die Aufmerksamkeit zahlreicher Messebesucher. Aus den heutigen Kontakten ergeben sich verschiedene neue Anwendungen im Markt, die noch zu realisieren sind.</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.daifuku-blog.de/2010/03/03/resumee-am-ende-des-2-messetages/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>Europäische Kollegen sind hingebungsvolle Ehemänner</title><link>http://www.daifuku-blog.de/2010/03/03/europaische-kollegen-sind-hingebungsvolle-ehemanner/</link> <comments>http://www.daifuku-blog.de/2010/03/03/europaische-kollegen-sind-hingebungsvolle-ehemanner/#comments</comments> <pubDate>Wed, 03 Mar 2010 11:03:07 +0000</pubDate> <dc:creator>Akihisha Yabe</dc:creator> <category><![CDATA[DAIFUKULTUR]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.daifuku-blog.de/?p=369</guid> <description><![CDATA[<a href="http://s.mwstatic.de/daifuku/wp-content/uploads/2010/01/Akihisa-Yabe-1.jpg"><img src="http://s.mwstatic.de/daifuku/wp-content/uploads/2010/01/Akihisa-Yabe-1-132x150.jpg" alt="" title="Akihisa Yabe-1" width="132" height="150" class="alignleft size-thumbnail wp-image-247" /></a><strong>Was schätzen Sie an der Zusammenarbeit mit Kollegen aus anderen Nationen?</strong> Ich diskutiere sehr gerne mit den europäischen Kollegen, da sie im Vergleich zu japanischen Kollegen äußerst direkt ihre Meinung sagen. ]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://s.mwstatic.de/daifuku/wp-content/uploads/2010/01/Akihisa-Yabe-1.jpg"><img src="http://s.mwstatic.de/daifuku/wp-content/uploads/2010/01/Akihisa-Yabe-1.jpg" alt="" title="Akihisa Yabe-1" width="132" height="161" class="alignleft size-full wp-image-247" /></a><strong>Was schätzen Sie an der Zusammenarbeit mit Kollegen aus anderen Nationen?</strong><br /> Ich diskutiere gerne mit den europäischen Kollegen, da sie im Vergleich zu japanischen Kollegen äußerst direkt ihre Meinung sagen.</p><p><strong>Was ist aus Ihrer Sicht an der Unternehmenskultur von Daifuku typisch japanisch?</strong><br /> Ungefähr die Hälfte aller DAIFUKU-Mitarbeiter arbeitet außerhalb von Japan, insofern ist die Unternehmenskultur sehr international.</p><p><strong>Wie verlief Ihre erste Begegnung mit einem europäischen Daifuku-Kollegen?</strong><br /> Mein erster Eindruck von den europäischen Kollegen war, dass sie sehr hart arbeiten und hingebungsvolle Ehemänner sind. Sie essen ihr Mittagessen beim arbeiten nebenher und versuchen, pünktlich zum Abendessen zuhause zu sein. Diesen Arbeitsstil empfinde ich sehr positiv, aber ich werde noch eine ganze Weile an mir arbeiten müssen, bis mir dieses Verhalten in Fleisch und Blut übergeht.</p><p><strong>Was fanden Sie an Ihrem ersten Aufenthalt in Europa besonders erstaunlich/bemerkenswert?</strong><br /> Ich war sehr erstaunt, dass sonntags alle Geschäfte geschlossen sind und habe eine ganze Weile gebraucht, um mich daran zu gewöhnen.</p><p><strong>Gibt es einen bestimmten Brauch, einen typischen Gegenstand, besondere Speisen oder Getränke aus der anderen Kultur, die Sie inzwischen aus Begeisterung in Ihren Alltag übernommen haben?</strong><br /> Ich trinke hin und wieder gerne ein leckeres Bier.</p><p><strong>Kultfaktor: Wie oft waren Sie schon mit den deutschen Kollegen bei einem Fußballspiel?</strong><br /> Leider war ich bisher noch bei keinem Spiel, aber ich freue mich schon darauf bald eins zu sehen.</p><p><strong>Was ist die größte Umstellung vom deutschen auf das japanische Geschäftsleben und umgekehrt beim Aufenthalt vor Ort?</strong><br /> Das schwierigste für mich sind zurzeit noch sprachliche Schwierigkeiten, aber das ändert sich schnell und ich empfinde diesen Lernprozess als positive Erfahrung.</p><p><strong>Haben Sie ansonsten bereits interessante interkulturelle Erfahrungen gesammelt?</strong><br /> In unserem Team gibt es eine Tradition, dass jeden Freitag ein Kollege Mittagessen für alle  mitbringt. Als ich an der Reihe war, habe ich ein traditionelles Japanisches Gericht mitgebracht, um den Kollegen meine Kultur näher zu bringen. Ich habe mich sehr gefreut, dass den Kollegen diese Mahlzeit gut geschmeckt hat und sie mit sichtbarem Genuss gegessen haben.</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.daifuku-blog.de/2010/03/03/europaische-kollegen-sind-hingebungsvolle-ehemanner/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>Geselliger Ausklang des 1. Messetages</title><link>http://www.daifuku-blog.de/2010/03/03/geselliger-ausklang-des-1-messetages/</link> <comments>http://www.daifuku-blog.de/2010/03/03/geselliger-ausklang-des-1-messetages/#comments</comments> <pubDate>Wed, 03 Mar 2010 09:35:41 +0000</pubDate> <dc:creator>Gunther Röcher</dc:creator> <category><![CDATA[DAIFUKULTUR]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.daifuku-blog.de/?p=403</guid> <description><![CDATA[In russisch-japanisch-deutscher Runde fand der gestrige 1. Messetag seinen Ausklang in einem gemütlichen Lokal in der Stuttgarter City. Vorzügliche regionale Speisen und Heiterkeit rundeten den Abend ab,  sodass sowohl die russischen Messegäste, als auch unser japanisch-deutsches Team heute mit voller Kraft in den 2. Messetag startet.]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>In russisch-japanisch-deutscher Runde fand der gestrige 1. Messetag seinen Ausklang in einem gemütlichen Lokal in der Stuttgarter City. Vorzügliche regionale Speisen und Heiterkeit rundeten den Abend ab,  sodass sowohl die russischen Messegäste, als auch unser japanisch-deutsches Team heute mit voller Kraft in den 2. Messetag startet.</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.daifuku-blog.de/2010/03/03/geselliger-ausklang-des-1-messetages/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>Bestes Produkt geht an Lanfer CARGO-TECHNIK</title><link>http://www.daifuku-blog.de/2010/03/02/bestes-produkt-geht-an-lanfer-cargo-technik/</link> <comments>http://www.daifuku-blog.de/2010/03/02/bestes-produkt-geht-an-lanfer-cargo-technik/#comments</comments> <pubDate>Tue, 02 Mar 2010 17:39:35 +0000</pubDate> <dc:creator>Thomas Balluff</dc:creator> <category><![CDATA[Aktuelles]]></category> <category><![CDATA[Bestes Produkt]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.daifuku-blog.de/?p=397</guid> <description><![CDATA[Die Auszeichung Bestes Produkt in der Kategorie Beschaffen, Fördern, Lagern ging an Lanfer CARGO-TECHNIK. Wir gratulieren recht herzlich.]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><div id="attachment_398" class="wp-caption alignleft" style="width: 276px"><a href="http://s.mwstatic.de/daifuku/wp-content/uploads/2010/03/logimat_bestes_produkt.png"><img src="http://s.mwstatic.de/daifuku/wp-content/uploads/2010/03/logimat_bestes_produkt.png" alt="" title="geselliger Abend" width="266" height="177" class="size-full wp-image-398" /></a><p class="wp-caption-text">Geselliger Ausklang des ersten Messetags</p></div> Die Auszeichung Bestes Produkt in der Kategorie Beschaffen, Fördern, Lagern ging an Lanfer CARGO-TECHNIK. Wir gratulieren recht herzlich.<br /> <br/>&nbsp;<br /> <br/>&nbsp;<br /> <br/>&nbsp;<br /> <br/>&nbsp;</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.daifuku-blog.de/2010/03/02/bestes-produkt-geht-an-lanfer-cargo-technik/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> </channel> </rss>
<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk
Page Caching using disk (user agent is rejected)
Database Caching 2/22 queries in 0.003 seconds using disk
Content Delivery Network via s.mwstatic.de/daifuku

Served from: www.daifuku-blog.de @ 2010-09-04 22:52:11 -->